miércoles, 21 de julio de 2010

La carta de Ramés: para comprender el esquema de la comunicación

domingo, 18 de julio de 2010

"Una mesa es una mesa" de Peter Bichsel: para estudiar el signo lingüístico


Nota sobre el documento: debo advertir que el documento lo copié directamente de un blog y al leerlo en clase me di cuenta de que está lleno de errores y erratas, de las que no me queda otro remedio que hacerme responsable.

Las mujeres que leen son peligrosas

Judeoespañol


A veces se nos olvida un dialecto del castellano: el judeoespañol o ladino, la lengua castellana de la época de los Reyes Católicos que los judíos se llevaron a su exilio. La lengua de los sefarditas o sefardíes (derivada de la palabra en hebreo que significa España, “Sefarad”) ha evolucionado muy poco, ha incorporado muchas palabras del hebreo y algunas palabras del árabe, turco o griego, y nos sirve para hacernos una idea de cómo era la fonética del castellano en el siglo XV. La audición de estos textos nos puede servir en clase como un ejemplo de la lengua y la literatura de esa época.
Los judíos fueron expulsados de España el 31 de julio de 1492, por un decreto que establecía la obligación de abandonar el territorio español, excepto a los que se convirtiesen al cristianismo. La mayoría de los sefardíes optaron por el exilio, y casi todos ellos fueron recibidos por el sultán Bayaceto II en el Imperio otomano. Otra parte se estableció en Marruecos, Holanda y algunos países de Europa Central.
Los sefardíes establecidos en el Imperio otomano pertenecían a un nivel social y económico en cierta medida superior al de las poblaciones autóctonas, lo cual permitió que éstos conservaran la lengua y la mayoría de sus tradiciones hispánicas por casi 400 años. Desde la segunda mitad del siglo XIX hasta la II Guerra Mundial, una serie de cambios históricos, políticos, sociales y culturales alteraron profundamente el entorno en que vivían los sefardíes y, en consecuencia, sus modos de vida.
En la actualidad, los sefardíes se encuentran dispersos por todo el mundo y, aunque
conservan la conciencia de sus orígenes y algunos de sus elementos identitarios (como
la práctica de una liturgia sinagogal específica), han perdido la mayor parte de sus
rasgos culturales específicos, incluido el uso de la que fue su lengua durante siglos (el judeoespañol), hoy relegada a entornos y usos muy minoritarios. El número de hablantes de judeoespañol ronda  los 150.000.
La literatura, muy influida por los romances y canciones castellanos, se ha transmitido fundamentalmente por vía oral. Cuando los textos se escribían, lo hacían con caracteres hebraicos al igual que los mudéjares usaban el alifato o alfabeto árabe. A este tipo de escritura con alfabeto no latino se llama aljamiada.


Canto de parida o de nacimiento:

Dos canciones de amor:

Tu madre cuando te pario
Y te quito al mundo
Coracon ella no te dio
Para amar segundo,
Adio,
Adio Querida,
No quero la vida,
Me l'amagrates tu,
Va, busacate otro amor,
Aharva otras puertas,
Aspera otro ardor,
Que para mi sos muerta.....



Elías Canetti, que nació en Rutschuk (Bulgaria), en el bajo Danubio, cuenta en La lengua absuelta, el primer tomo de su autobiografia, que las primeras canciones de su infancia fueron viejos romances españoles." Manzanicas coloradas las que vienen de Stambol", así termínaba una de esas canciones. Butica, era la tienda donde el abuelo y sus hijos pasaban el día; y cuando venía a verles un tío suyo, hermano mayor de su padre, se dirígía a él y, estirando su mano sobre su cabeza, le decía: "Yo ti bendigo, Eliachu, amén". También recuerda que durante el parto de su hermano oyó gritar a su madre desde la puerta: " ¡Madre mía querida! ¡Madre mía querida!" El ladíno o castellano antiguo fue una de las lenguas de Canetti. Tenía que ver con el pasado remoto de su familia. Eran sefardíes, y el español que hablaban desde la expulsión había evolucionado muy poco a través de los siglos. Los sefardíes, judíos creyentes para quienes la vida de la comunidad religiosa tenía un significado esencial, se consideraban judíos especiales, orgullosos y arrogantes, lo que según Canetti estaba estrechamente relacionado con su tradición española. Ese orgullo les había hecho conservar las palabras que guardaban la memoria de aquel lugar remoto que se habían visto forzados a abandonar y, tal vez, con esa memoria la ilusión del regreso.

El ensayo

Caracter genero ensayoView more documents from Ángeles Cuéllar.

Una modesta proposición ("A Modest Proposal") es un ensayo satírico escrito por Jonathan Swift en 1729. El ensayo propone resolver el problema en Irlanda de campesinos inquilinos que no pueden alimentar sus hijos porque los propietarios son inflexibles sobre el arriendo. Después de discutir el problema, sugiere una solución nueva: los padres deben vender sus hijos a los terratenientes ricos para comérselos. Muchos contemporáneos de Swift no entendieron la intención satírica del ensayo de Swift y obtuvo criticas por su escrito de excepcional "mal gusto".
El objetivo del autor era enfrentar a la sociedad irlandesa, a las condiciones deplorables de los jornaleros y campesinos de su país. Su vehículo de transmisión eran el sarcasmo, la ironía y el humor negro. La obra se ha convertido en un referente indiscutible de el género ensayístico (Wikipedia).

viernes, 16 de julio de 2010

Prefijos y sufijos: teoría y ejercicios interactivos


-Buen enlace para prefijos y sufijos:
http://www.ieslaasuncion.org/castellano/prefijos.htm
- Ejercicios interactivos

Instrucciones para comportarse en clase


Ojalá no fuesen necesarias. Este curso pasado las he utilizado muchísimo en un grupo de 1º de ESO con alumnos de compensatoria, la mayoría de etnia gitana. No sé su procedencia, me las dio mi Jefa de Seminario, Begoña García Sierra. Las dos hemos repetido hasta la saciedad que no hay alumnos "payos" (adjetivo que no me gusta nada, pero que ellos emplean continuamente) o gitanos, sino alumnos educados o maleducados.
"Tener una actitud positiva, escuchar con atención en clase, mostrar entusiasmo y compromiso son comportamientos que van a facilitar la relación con tu profesor.
El primer paso que debe dar el alumno es comportarse de una manera correcta. Es decir, se puntual y cumplir con los trabajos encomendados. Existen comportamientos que ni alumnos ni profesores pueden permitir. Nadie tiene derecho a entorpecer el desarrollo de una clase con bromas ruidos o interrupciones impertinentes. Llegar tarde habitualmente, dejar de acudir a las clases o retrasarse en la entrega de trabajos son señales muy negativas. Tampoco se puede copiar en los exámenes o plagiar trabajos de otros".























Copio un romance que apareció en la revista del IES:
¡Cuántos presumen de cosas
que deberían callar!


-¿Te quedas hoy castigado?

-Por supuesto, hasta las tres.

-¿Pues, ¿qué hiciste, compañero?

-Una puerta ayer pinté,
tiré una tiza a la profe
y al Richy amenacé.
Luego llegué tarde a clase
De Mates, Lengua e Inglés;
Hoy me han puesto cinco partes
Y otros tantos más, ayer.
La tutora me ha advertido
Que esto ya no puede ser,
Que o cambio y estudio
O me tendrán que poner
La hoja de seguimiento
Que me hará palidecer.
Y sobre todo me ha dicho
Que como no estudie más
Me convertiré en zopenco
Y todos se reirán
Viendo cómo no consigo
Ni la MAE aprobar.
¿Qué te parece, mi amigo?
¿A que mola cantidad
ser el rey de los destrozos,
la ignorancia acumular
y tener amedrentado
a todito el personal?

-Pues qué quieres que te diga,
a mí me parece mal
que vayas así fardando
de ser un animal,
agresivo, iletrado,
un gaznápiro integral
que presume de lo malo
y no hace nada más
que perder el tiempo propio
y quitarlo a los demás.

B.G.S